Page 30 - Cahier école de la SRF 4
P. 30

de le faire en concertation avec le réalisateur et le monteur parce que ça participe de la
                  perception globale du film, donc de la mise en scène. Le monteur parole a un rôle essentiel
                  mais qui doit être coordonné avec les autres. Je prends l’exemple du montage parole mais
                  je pense que cela s’applique partout ailleurs, au montage son, au bruitage, au mixage...
                  Transmettre le travail ne peut pas se faire à la va-vite, c’est une nécessité.



                  Pascale Ferran
                  J’aimerais prolonger ce que tu viens de dire en le formulant un peu différemment. Sur mes
                  propres films, je suis obsédée par ce que j’appelle « la culture du film ». Au cours de la
                  préparation puis du tournage, le réalisateur avec ses plus proches collaborateurs
                  va accéder progressivement à cette culture du film, c’est-à-dire à tout ce qui n’est
                  pas écrit dans le scénario mais qui est souterrain, toutes sortes de partis pris dont
                  on n’est pas forcément conscients mais qui nous permettent d’opérer des choix en
                  permanence. Parfois on croit qu’on joue certaines décisions aux dés parce qu’on est pris
                  par le temps, mais en réalité cette culture du film a infusé et influe sur nos décisions.

                  Au moment où l’on arrive en post-production, il se passe une chose particulière : une fois
                  que le monteur a dérushé avec le réalisateur et qu’il a commencé à monter, non seulement
                  il acquiert cette culture du film mais il en devient également co-dépositaire. Il accède à
                  une  connaissance  intime  du  film,  qu’il  partage  avec  le  réalisateur  mais  qu’il  exprime
                  différemment. Et parfois la façon dont il formulera les choses sera plus aisée à comprendre
                  par tous les autres collaborateurs de la post-production, parce que ça viendra traduire































                                                         Lady Chatterley, Pascale Ferran (2006) – Advitam Distribution



         30
   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35